- Published on
GRAMFA I COMOBLIORT
- Authors

- Name
- Lorselq
- @lorselq
GRAMFA I COMOBLIORT
Translation of the title: the fullmoon is a window of comfort. A few years ago, I would never have imagined writing Enochian poetry, but here we are. So what happened was this: I tried to write some song lyrics in November '25, but was failing miserably until I attempted to write them in Enochian—at which point I started to get somewhere promising. I played around with an LLM for some further ideas and theming, felt inspired, and started doing a lot of writing and revising. This is the result.
As a note, the translation is not a literal word-for-word rendering, but I tried to keep it somewhat close. In the interest of transparency, AI helped come up with some of the ideas for the poem (because blank pages are hard for me sometimes), but the the overwhelming majority of Enochian is my choosing (which, of course, means the ideas are dramatically different than how they started as well). In fact, this poem may not have happened in its current form without AI because I approached it to see what it could generate in Enochian when provided a useful glossary/dictionary. What I got was better than expected, and it inspired me to heavily rewrite, rework, and expand upon it until it was to my liking.
The first stanza is entirely of my own devising, but, to say it again: the rest of the poem is a combination of my own writing and AI-generated ideas. I edited and revised the AI-generated content heavily to fit my vision for the poem, so while it was a somewhat collaborative effort, the final product is very much my own creation.
I should probably write an article that explains my process in using AI for writing—because there's a middle ground between having it write your essays/stories/poems for you and not using it at all. I think this middle area can be helpful, encourage and help with originality, and which lead to the creation of meaningful works. That's another time for sure though—anyway thanks byeee.
Enochian
OL DORPHAL VANSAX
GRAA A OADRIAX
IX SAPAH OECRIMI
BAGLE AFFA IPAM BLIORAX
MICMA! MICMA!
TELOCVOVIM TORZU A MAHORELA
OXEX SALBROX OD CNILA
CORDZIZ O—OHIO AAI MADRIAX
AFFA OOANOAN ZAMRAN A VOVINA
GOHOL BAHAL: "ZACARE!"
PANPIR VEP OD MALPRG VORS
GITHGULCAG LONCHO A BALYE
OD ALLAR TRANAN A ORS
OALI ROR ZOMDUX GRAA
OD UGEGI AAIOM HUBAR
LUCIFTIAN BLANS TA MOZ A LUCAL
TLIOB BABALON OD IAD
OI SALMAN I VAOAN
IAD OIAS SALMAN
OVOARS MONONS OLORA
AZIAZOR GRAMFA
ANANAEL LOHOLO A TRANAN ORRI
LAIAD ETHAMZ A MADRIIAX
OM CICLE DSCHIS TIOLB
LAP GRAA OIAD KAPENE
The fullmoon is a window of comfort
Translation
I look with gladness on the circle of stars—
The moon is in the lower heavens—
Let the thunders sing its praises—
Why? For emptiness cannot comfort.
Behold! Behold!
Him that has fallen arises in the dark heavens—
he vomits forth live sulfur and blood.
Reasoning creatures, come and bear witness—woe is in the midst of the heavens
Emptiness in his eyes, he appears with dragons
The One says with a loud cry: "Move!"
They pour down flame and fiery darts over Githgulcag,
who falls into the salt
and is bound up in the marrow of darkness.
"I have placed the sun encompassed by the moon,
and it waxes strong amongst the continually burning lamps.
The ornaments of brightness are harbored as a joy in the North
to separate the wicked and the just."
This house is truth—
the divine was, is, and shall be our house.
The center of the heart of man
is in the likeness of the full moon
The secret wisdom shines as marrow in the barren stone.
The secrets of truths are covered by the heavens.
Know you the mysteries which are hidden within her,
for the moon is of the divine, therefore the house is holy.